相关新闻

青海政府网 金山在线 武威网 萍乡网 珠江晚报 北京电视台 永新闻网 宜春网 大兴安岭地在线 江西资讯 鄂新闻网 武隆新闻 西宁市政府 台湾资讯 云浮网 四川政府 南京报业网 洛阳日报 邵阳网 石景山在线 海北新闻 湖新闻网 抚顺网 三门峡网 平顶山网 绍兴网 甘肃新闻网 宣城网 鸡西网 重庆晨报 常德网 合肥热线 长寿在线 辽宁资讯 平谷在线 运城网 天津热线 铜梁新闻 延边新闻 大河网 张家界网 四川资讯 辽沈晚报 连云港传媒网 杭州日报 番禺日报 邵阳网 芜湖新闻网 滁新闻网  温新闻网 武隆新闻 平顶山网 丹东网 阜新网 南昌网 北京电视台 山东资讯 新乡网 天府早报 深圳特区报 外滩画报 银川网 人民网重庆 和平在线 天津日报 德宏新闻 门头沟在线  黄冈网 泉新闻网 南京网 铜仁地在线 贵新闻资讯 荔枝网 常新闻网 新华网 鹤岗网 镇江网 佳木斯网 咸阳网 新余网 上海热线 沈阳网 和平在线 泉州网 黄石网 三秦网 静安在线 中国西藏新闻网 临沧地在线 伊犁新闻 定安新闻 黑河网 宝鸡新闻网 荆州新闻网 湘潭网 海拉尔新闻 哈尔滨网 辽阳网 黄浦在线 大渡口在线 嘉定在线 资阳网 当代先锋网 新华网 四平网  东丽在线 浙江资讯 张家口网 贵新闻资讯 常德网 黄南藏族自治新闻  三秦网 丹东网 楚网 莆田网 红河新闻 中国江苏网 宝山在线 宜春网 中华网黑龙江 鹤壁网 燕赵都市报 重庆网 聊城网 黄石网 广西电视台 石家庄网 仙桃网 南充网 重庆广播电视总台 丰台在线 双桥在线 钦新闻网 人民网黑龙江 吕梁网 新华重庆 现代快报 包头网 海峡导报 吐鲁番地在线 每日甘肃 中山网 广东资讯 娄底网 衡阳网 萧山日报 金华新闻网 今日早报 陵水新闻 云南网 海口网 哈尔滨日报 重庆晚报 西青在线 齐齐哈尔网 吴忠网 西双版纳新闻 衡阳网 岳阳网 黔南新闻 随新闻网 上海热线 湘潭网 扬新闻网 云浮网 四川新闻网 温新闻网 蚌埠网 沧新闻网 衡水网 三门峡网 蚌埠网 南海网 内江网 开新闻 滁新闻网  陕西政府 德新闻网 图木舒克网  宝鸡网 榆林网 铜梁新闻 北京网 杨浦在线 西宁晚报 北青网 日喀则地在线 滁新闻网  新疆信息网 自贡网 承德网  芜湖网 渝北在线 天府早报 秦皇岛网 海淀在线 南方网 丽江地在线 今报网 甘孜新闻  云浮网 荆楚网 石河子网 浦东新在线 琼海在线 海峡导报 南方都市报 阿坝新闻 承德网  乌兰察布盟 河北资讯 泉州网 文山新闻 赣新闻网 天津政务网 昌吉新闻 哈密地在线 大理新闻 淮安新闻网 连云港传媒网 西青在线 宜宾网 阿勒泰新闻 中华网黑龙江 深圳奥一网 华西都市报 铜川网  昆明信息网 塔城地在线 湖北电视台 瑞安日报 黄南藏族自治新闻  茂名网 深圳网 千岛湖新闻网 辽阳网 西安新闻网 常德网 天津电视台 镇江网 金华网 广新闻网 金华新闻网 舜网 钦新闻网 昭通网 西青在线 西安网 白城网
市律协与两江新区(自贸区)法院共同举办 “法律翻译实务研讨会”_西部律师网_重庆市律师协会主办
  • 当前位置:首页 >>协会资讯 >>行业动态 >> 协会信息 >>市律协与两江新区(自贸区)法院共同举办 “法律翻译实务研讨会”

    市律协与两江新区(自贸区)法院共同举办 “法律翻译实务研讨会”

    2020-09-09 15:26:35 来源:信息部   市律协

    为进一步加强法律共同体建设、增强重庆涉外司法能力、优化重庆营商环境,9月4日下午,重庆市亿博app下载协会与两江新区(自贸区)法院共同举办了“法律翻译实务研讨会”。市亿博app下载协会国际业务专委会、海事海商专委会、中新与自贸试验区专委会成员及两江新区(自贸区)法院“两江译站”法律翻译小组全体成员参加研讨会。

    两江.jpg

    会上,两江新区(自贸区)法院审判委员会专职委员杨丽霞介绍了两江新区(自贸区)法院的基本情况以及“两江译站”法律翻译小组的工作情况。她表示,此次“法律翻译实务研讨会”是贯彻落实市律协与两江新区(自贸区)法院签署的《关于进一步规范司法行为加强法律共同体建设的实施意见》的重要实践,希望通过这种研讨会的机制形成各界合力,共同为法律共同体建设提供新的助力,为推动重庆司法国际化、增强重庆涉外司法能力提供良好平台。

    市亿博app下载协会副会长邹晓黎对两江新区(自贸区)法院“两江译站”法律翻译小组一行以及与会的专家学者、律协成员的到来表示诚挚的欢迎,他表示市亿博app下载协会高度重视研讨会的举办,将以认真的态度、严谨的作风与法院配合做好相关的工作,希望协会成员立足法律翻译,加强学习,将视野拓展到“一带一路”沿线国家法律文本翻译、研究,为法律共同体建设、重庆营商环境优化贡献自己的力量。

    本次研讨会邀请西南政法大学外语学院副教授代霞作“法律人的法律翻译”专题讲座。代霞副教授首先分享了法律英语翻译行业的现状,然后以最高院典型案例判决书的翻译项目作为切入,从法律英语翻译项目的准备工作、词、语句、语篇的处理等方面介绍法律英语汉译英需注意的问题。最后,代霞教授还讲解了英译汉过程中准确性等方面的要点。

    互动交流环节中,大家围绕“法律翻译实务”中团队工作机制、能力提升方法、法律翻译疑难问题等进行了广泛、深入、热烈的研究讨论,与会人员积极提问,思维火花不断碰撞,就法律英语的学习技巧进行更深入的沟通交流。

    会后,与会人员纷纷表示,此次研讨会拓展了视野,受益颇多,希望以后多开展此类交流合作。